Dušan Ičević
Stara Varoš da te B/bog ubije V
Podgoričke pjesme, sjetne i ljubavne
Rijetki su gradovi koji imaju toliko izvornih
pjesama, svake vrste, najviše sjetnih, ljubavnih, zgodovinskih. Naznačio sam
osobenosti posebno one koje daju čar i
šarm staropodgoričkoga melosa.Nastale su i brojne novokomponovane pjesme.
Ne
mogu da otrpim što se naviklo da se: pojedine pjesme skraćuju, mijenjaju i
premeću riječi ili smisao...
U
knjizi Podgorički govor sam tumačio
koja je suština pjesama Vasiljku majka
karaše ili Milica jedna u majke.
Po mome tumačenju: Ksenija Bracović Cicvarić, Tetka Daša, kako smo je
zvali iz milošte, rado je pjevala M i l i c a
j e d n a u m a j k e, koju je ona splela iz podgoričkoga melosa. U
njoj Milica rano rani na vodu, nosi kratku rašicu, zagazila je vodu Ribnicu,
podigla tanku rašicu… Refren je
Džanum džan
na Viganj
bez
ašikovanja...
Pošto se ponavlja izvrnuto tumačenje hoću da
pojasnim. Navodno umjesto džanum treba džamli, pravilno po džam= prozorsko
staklo:
Džamli džan
na Viganj
bez
ašikovanja...
Osnova je u pjesmi Vasiljku majka karaše u
kojoj Vasiljka rano ide na vodu, majka je kara da ne ašikuje, no da ide
(refren) Mâlom (mahalom)Džan, na Viganj.
Vasiljka, jedna u majke, ide bosa sokakom, momke prati uzdahom, nosi kratku
rašicu i gazi vodu Ribnicu. Tumačio sam da ono iz Milica jedna u majke: Džan mi Džan, na Viganj, bez ašikovanja znači
da ide, bez ašikovanja, Džan ulicom, pa brijegom i ulicom Đečevića, ili preko
zgrada, tada, pa na Viganj mâlu i spusti se, sa Brijega Ćukovića, na Lukinju,
između banje i mlinova, gdje je livadica i lak pristup Ribnici. Potporu sam našao u pomenutoj pjesmi
koju je zabilježio Niko Tomić. (Podgorički govor, str. 175)
Izvornu
pjesmu Vasiljku..., Ksenija, tetka
Daša preimenovala je u Milica jedna...,
i proslavila je svojim čarobnim i
umilnim glasom. U knjizi Milorada Mića Miranovića Ksenija Cicvarić – Život i pjesme (Fond za razvoj Kuča, Podgorica
2020) objasnila je da je sa njom radila poštena Milica, pa je po njoj i nazvala
pjesmu. (str. 213) Vjerovatno nije znala za pomenutu Vasiljku majka karaše.
Sporno
je: Pjesma je svedena na Milicu koja nosi kratku rašicu i zagazi u vodu
Ribnicu. Milica jedna u majke, što rano rani na vodu, što nosi kratku rašicu,
zagazila vodu Ribnicu, podigla kratku rašicu, ponovo zagazila vodu Ribnicu. Pitanje: Zašto Milica zagazi u vodu Ribnicu?
Da se rashladi, ili da zahvati vodu, da zalije cvijeće... Završno: Džamli Džan na viganj, bez ašikovanja,
Milica jedna u majke. Džamli džan se objašnjava blistavom, čistom ulicom.(str.
285)
U
jednoj interpretaciji se dodaje da je podigla rašicu i pregazila vodu Ribnicu.
Smisao
je: Zagazila, pa zahvatila vodu Ribnicu, da nalije svoju bašticu...
Autor
Miranović uvršćuje Džan ulicu u Drač (str. 285), što i drugi ponavljaju.
Toponim Pod brijegom/Ispod brijega, odvojeno od Drača,
obuhvata „crkvene ulice“ po značenju: Džan ulica, Prava kišmala i Kriva kišmala
koje spadaju u Drpe, prostor srednjevjekovnoga manastira Drepa, pa Drpe,
sačuvano doskora u poljani Drpe Mandića, koju je prekrila Lepa Kata. Takođe, od Ribnice, od Kneginjinoga mosta do Glavice,
gdje je bila džamija Lukačevića, na kojoj su se okupljali Podgoričani da donose
odluke. Primjećujem da Džan ulica nije izlazila na Viganj malu, pa se moglo
samo preko – zgrada, ili normalno preko Đečevića ulice, kako je i danas. Drač
se zavržava sa Brijegom Ćukovića.
Kultne
starovaroške pjesme se – dopunjuju, iskrivljuju.
U
istoj knjizi je navedena verzija na kraju pjesme Mlada Jelka... Kad je bilo pola noći čamac plovljaše, i u čamcu Mlada
jelka Janka ljubljaše.(str. 287)
Za
toliko vremena otkako znam pjesmu, nikada nijesam čuo da su ti stihovi pjevani. Mehanički je
dodato. Prethodi:
Niko nas neće probuditi
iz duboka sna.
Zna se što znači duboki san. Sem ako se nijesu
potenčili, pa vratili da se – provozaju.
Balada
o ljubavi mlade Jelke i Janka završava se – skokom u mutnu nadošlu Moraču.
Objavio sam i priču o tome, u Glasniku Narodne
bilioteke
U pjesmi Šetajući
pored Ljubovića... krivotvoreno je: Umjesto ...zaljubi se cura u mladića uneseno je ...zaljubi se bula u Srbina!?
Prvi
put sam čuo, pročitao takvu –bedastoću. Autor se poziva na mrtvoga pjevača
Radulovića. Osporavaju činjenice da u preko 120 zabilježenih sraropodgoričkih
pjesama nema vjerskoga i nacionalnoga imenovanja. Lažirani umetak se ne –
rimuje! U novonastaloj histeriji posrbljivanja svega u Crnoj Gori može i takav
„biser“ da se prospe.
U
istoj pjesmi dodaju se stihovi kako kome godi.
U
pjesmu Puče puška ledenica... umeće
se:
Pitale je nizamice
Ko te ubi kovačice?
Nizamice
su supruge turskih vojnika.
Ako
je – ubijena, kako može da kazuje da ne žali bijele ruke nego belenzuke, dar
jarana Kalištana?
Nijesam
čuo da se navedeni stihovi pjevaju.
(H)Avuša sadi vinograd se tako i toliko skraćuje da gubi svaki smisao. U
jednoj verziji Avuša kazuje da sadi vinograd: Sve dvoje loze vinove Avuša babu govori Pošlji mi babo sokola Soko je
moran premoran Desno je krilo slomio A lijevo teke navio
Tako
skrojena, krnja, pjesma nema smisla.
Izvorno:
(H)Avuša sadi vinograd Sve golu lozu vinovu Navrani se vran gavran
Pozoba grožđe vinovo Avuša babu poruči: Pošlji mi, babo, sokola da čuva lozu
vinovu Moj soko je Soko je moran premoran Desno je krilo slomio A lijevo teke
navio… Umeće se u ritam pjesme Aman
aman , što je čini sevdalinkom iako nije ljubavna..
U
pjesmi Vesela veselice pjevali smo:
I mene si
pogledala,
i mom srcu
bol zadala.
Na kraju smo dodavali:
da se dvoje
ne razdvoje.
U pjesmi Popuhnu vihor sa mora briše se
završetak, najvrjednije:
Kad
čudan sanak snijevah.
Vjerovatno nema grada u svijetu, pogotovu tolike
veličine, da je nastalo stotinak izvornih
pjesama. Podgoričke pjesme je sakupio Niko Tomić i 120 objavio, sa notnim
zapisima, u knjizi Gradske pjesme iz
Podgorice. Etnomuzikolog Gordana Ćetković je sakupila od kazivača 101
pjesmu: Gradske pjesme iz stare Podgorice.
Samo je sedam pjesama koje se ne sadrže u Tomićevom pregledu.
U novije vrijeme počela je vrsta kampanje da se
podgorički melosproglasi sevdslinke.
Pristižu pojačanja pjevačima, propagandistima i pjesmama iz Sarajeva. Vrhunac
je bila emisija Gradske televizije u kojoj sagovorici Miranović i Vukelić zanimljivo
odslikavaju vrijednosti Ksenije
Cicvarić. Posebno naglašavaju da su podgoričke pjesme sevdalinke, sa poređenjima da je tako i sa pjesmama u Pljevljima,
Baru, Rožajama. Svaka ljubavna pjesma je
sevdalinka. Sevdalinke su najljepše
pjesme na svijetu.
Postalo je tako pomodno da se staropodgoričke pjesme
uvršćuju u sevdalinke. Zvanično: Sevdalinke
su pjesme bosanskoga naroda. Može ih prisvajati i oni kojima gode.
Između dva veliks svjetska rata u Podgorici je bila
u modi poskočica:
Došlo pismo iz Bosne da se šiške ne nose,
A ja nosim pa nosim, i njima se ponosim.
Izgleda
da su sada u modi “uvozne” sevdalinke,
koje se pričom, pobornicima, pjevačima zasađuju u Podgorici.
Podgoričke
pjesme se pune sevdahom naročito nakon proglašenja Podgoričana da su Bošnjaci.
Pitao sam pobornika Bošnjaka Huseina Cena Tuzoviča Kako/otkad su Podgoričan
Bošnjaci kada se zna istorijski da je Podgorica svega dvaput bila u Sarajevakom
ejaletu. Odgovorio je da je to bilo drukčije. Dio Muslimana je prihvatio da
budu Bošnjaci. Cenov sin je predsjednik Odbora Bošnjaka u Podgorici. Bio je
nosilac liste Bošnjaka u predizbornoj kampanji 29. septembra 2024. Nije prošao
census.
Nikome
ne osporavam pravo da se nacionalno izjašnajva po svom uvjerenju. Kada sam
jednoga svoga prijatelja isto pitao, odgovorio mi je: “Treba nam politički, da budemo
poslanici”. Razumijem i takav razlog.
Miranović
ne posustaje: U emisiji Naša bašrina,
RTCG 16. novembra 2025, ponavlja da je Ksenija pjevačica sevdalinki. Za njena života, i zadugo potom, sve doskora,
niko nije pominjsao sevdalinke. Podvođenjem pod sevdalinke staropogoričke
pjesme gube izvornost, samotvornost, samosvojnost…
U
Podgorici, 25. 7. 2025
0 Komentara